文库 高中语文 必修上册 必修上册第一单元

《致云雀》——不同翻译版本与原作的比较阅读-PPT课件

国家云课堂 统编教材 必修上册 PPTX   25页   下载1552   2023-10-12   浏览800   收藏585   点赞0   评分-   2296字   12积分
温馨提示:当前文档最多只能预览 2 页,若文档总页数超出了 2 页,请下载原文档以浏览全部内容。
《致云雀》——不同翻译版本与原作的比较阅读-PPT课件 第1页
《致云雀》——不同翻译版本与原作的比较阅读-PPT课件 第2页
剩余23页未读, 下载浏览全部
致云雀一曲追求自由的青春礼赞年 级:高一 学 科:语文(统编版) 1 作者: 雪莱3 多种译本: 至少五版致云雀2 同名他作: 华兹华斯的诗 《致云雀》网上可以找到的几种译本 郭沫若译本 杨宪益译本 查良铮译本 江枫译本 飞白译本 致云雀 雪莱著 查良铮译 祝你长生,欢快的精灵! 谁说你是只飞禽? 你从天庭,或它的近处, 倾泻你整个的心, 无须琢磨,便发出丰盛的乐音。 你从大地一跃而起, 往上飞翔又飞翔, 有如一团火云,在蓝天 平展着你的翅膀, 你不歇地边唱边飞,边飞边唱。 云鸟曲 雪莱著 郭沫若译 欢乐之灵乎! 汝非禽羽族, 远自天之郊, 倾泻汝胸膈, 涓涓如流泉, 毫不费思索。 高飞复高飞, 汝自地飞上;宛如一火云, 振翮泛寥苍, 歌唱以翱翔, 翱翔复歌唱。 致云雀 雪莱著 江枫译 你好啊,欢乐的精灵!你似乎从不是飞禽, 从天堂或天堂的邻近,以酣畅淋漓的乐音, 不事雕琢的艺术, 倾吐你的衷心。 向上,再向高处飞翔,从地面你一跃而上,像一片烈火的青云, 掠过蔚蓝的天心, 永远歌唱着飞翔, 飞翔着歌唱。 自读这首诗,并根据章节,简单梳理一下这首诗中“云雀”意象的特点。 第1-2节:总写云雀高飞欢唱的特点;第3-7节:具体写云雀高飞欢唱的特点;第8-20节:展示云雀的美丽形象;第21节:学习云雀的欢欣与无畏,为世界带来欢乐、自由与真理。 根据郭沫若、查良铮、江枫三位译者的不同译本,尝试思考哪个译本的翻译最具想象力,哪个译本中的意象内涵最明确,哪个译本抒发的情感最浓烈。没有标准答案,也不要求理由和证据极其严谨、充分,只要能够在比较中对文本深入思考,自圆其说、言之成理即可。 举例展示:
《致云雀》——不同翻译版本与原作的比较阅读-PPT课件
QQ
微信
扫一扫
客服